Ganymede & Titan

G&T Spoiler Policy

User login

Who's online

There are currently 1 user and 8 guests online.

Online users

Syndicate

RSS Feed  Livejournal  Feed Dwarfcasts RSS Feed  iTunes Feed

Recommendations

“Your writing style is terrible.” - Bluebell, Official Webboard

John Hoare / 09.05.07 / 12:20 pm

Do you have feathers in your hair?

It depends if I’ve been entertaining the owls.

Anyway, from Time Hole, on Terrorform:

Pre-existing music included a firm favourite - ‘Copacabana’. On original transmission, a version by none other than James Last was used, although copyright allowance saw later versions using an alternative, similar-sounding, version.

We’ve been hunting for this original broadcast for ages here at G&T, but with absolutely no success. And then I found it, completely randomly, on YouTube! Although is that actually Copacabana? It doesn’t sound like it to me - it sounds like generic musak, but then, erm, I can’t say I know the James Last version of Copacabana that well.

It’s really weird hearing it. Like that time when I first watched a version of Demons & Angels which included the line “The part of you that lusts after meaningless sex” (which was cut out of the 94 repeat version - the only copy I had for ages), it’s strange when you know an episode so well, and then something different happens in it…

Comments

» Go to bottom of thread

Andrew's picture

Andrew / Wed, 2007-05-09 13:36 / #

Yikes!

That’s neither Copacabana, nor, in fact, the original UK broadcast version!

The YouTube poster is Candian, so this may be a change made for broadcast and/or HVS in the region pre-2000. Certainly it’s always easier to clear tracks for a country than for EVERY country; maybe the distributor/channel back then didn’t want to absorb the additional music costs.

Interesting…


Danny Stephenson's picture Staff

Danny Stephenson / Wed, 2007-05-09 13:40 / #

the plot thickens…


Jonathan Capps's picture Staff

Jonathan Capps / Wed, 2007-05-09 14:01 / #

Oh, man, I feel another Chicken (Mc)Nugget coming on…


Pete Part Three's picture

Pete Part Three / Wed, 2007-05-09 16:00 / #

Ah, memories.


Danny Stephenson's picture Staff

Danny Stephenson / Wed, 2007-05-09 20:31 / #

> Oh, man, I feel another Chicken (Mc)Nugget coming on…

Aye, McDonalds food does that to you…


John Hoare's picture Staff

John Hoare / Wed, 2007-05-09 20:43 / #

Wow! This really *is* interesting. I love it when things like this come up - you think you know a show, and then you find out something new like this.

I suppose it also brings up the question as to whether there have there been any *other* music changes in Dwarf - although I suppose it’s unlikely, as nearly all of it is Howard Goodall, easily-licensed library music, or, erm, written by Craig or Danny.

But I bet you there have been edits overseas to Dwarf eps for timeslot (either taste/decency, or purely for timing) - like the UK Gold edits. It’d be interesting to find out more about that.


Danny Stephenson's picture Staff

Danny Stephenson / Wed, 2007-05-09 21:21 / #

I cant’ watch the UKgold version of Red dwarf episodes… I just know something’s been cut, and i can’t watch it without seeing the version i remember.

That strange salsa/calypso music kinda throws you if you’re not expecting it. Odd.


John Hoare's picture Staff

John Hoare / Thu, 2007-05-10 10:53 / #

At some point, I’ll come up with a proper list of *all* the UK Gold edits. I only know of “Let’s get out there!” and “It’s my duty!”, but I’m sure there’s loads more.

And then, next time they broadcast one of the edited eps after 9pm, I’ll mention it to them…


bewtifulfreak's picture

bewtifulfreak / Thu, 2007-05-10 12:02 / #

Yikes!

That’s neither Copacabana, nor, in fact, the original UK broadcast version!

No, it’s not (the song, anyway; you’d know more about the episode versions), and that’s the first time I’ve ever heard anything other than ‘Copacabana’ on that episode, which is pretty much my favorite! Though I thought sure I had, I must not have watched it on my DVD, if it’s not actually ‘Copacabana’ on that. *Weird*… it feels really wrong hearing something else there, as that’s the only version I was ever used to, and as you said, John, “it’s strange when you know an episode so well, and then something different happens in it…” ‘Copacabana’ just added this extra element of humor somehow, I think because of the cheese factor. :)


Paul Muller's picture

Paul Muller / Thu, 2007-05-10 16:18 / #

Ahh the oddities of copyright.


Andrew's picture

Andrew / Sun, 2007-05-13 13:12 / #

> Does anyone know whether commentary tracks have different rules for soundtrack content?

Not at all. You’d still have to pay a fee. I think they generally hope such things won’t be noticed - having mixed the commentary down before clearing the content fully.

The Bridget Jones commentary is hilarious. Not only were the end titles segments recut America - so the (American-recorded) commentary refers to something totally different to what we’re seeing in R2 - but the UK movie includes a misguided redub. “Cunt” is changed to “cow”, presumably for certification reasons…but the word is clearly audible on the commentary whic is mixed down to the American track!

> the original version of Copacabana to appear on the commentary track of Terrorform?

Um…doesn’t the American version of Terrorform on DVD match the UK version? The glass masters are, as far as I know, literal NTSC conversions of the British edition - save that one bonus feature on Series I - and so the episodes are the same.


Stabbim the Skutter's picture

Stabbim the Skutter / Mon, 2007-05-14 13:00 / #

>The glass masters are, as far as I know, literal NTSC conversions of the British edition - save that one bonus feature on Series I

And which one is that?


Andrew's picture

Andrew / Mon, 2007-05-14 13:02 / #

> And which one is that?

Because two minutes of checking online for yourself would be too exhausting? :-)

It’s the Drunk music featurette. As reported at the time, the song couldn’t be cleared for America. Shame.